-
1 avoir
I непр. vtavoir pour... — иметь в качестве...nous avons pour but... — нашей целью являетсяj'ai eu ce livre pour presque rien — я купил эту книгу по дешёвке, я получил эту книгу почти задаромil est résolu à tout pour vous avoir — он решился на всё, чтобы заполучить васв) (qn) разг. справиться с...; одержать верх над...on les aura! — мы с ними разделаемся!on les aura bientôt — с ними будет скоро поконченоil a juré de m'avoir — он поклялся, что доберётся до меняse faire avoir, se laisser avoir — быть обманутым, попастьсяд) попасть; пойматьavoir son train de justesse — едва успеть на поездje l'ai eu! — попал ( в цель)qu'est-ce qu'elle a, cette radio? — что с этим приёмником?je ne sais pas ce qu'elle a à pleurer ainsi — я не знаю, чего это она так плачетж) гл. avoir входит в ряд устойчивых выраженийavoir mauvais — неловко чувствовать себяen avoir à, contre, après qn разг. — быть недовольным кем-либо; сердиться на кого-либо; быть в претензии, в обиде на кого-либоavoir qn à... разг. — брать кого-либо чем-либоavoir qn au sentiment — воздействовать на чьи-либо чувстваen avoir pour... — быть занятым (в течение какого-либо времени)j'en ai pour cinq minutes — мне нужно ещё пять минут, через пять минут я закончуen avoir pour son argent — не остаться в накладе2) на основе конструкции гл. avoir + сущ. образованы глагольные словосочетания, выражающие какое-либо свойство, действие или состояниеavoir qn en grande faveur — любить кого-либо4) avoir à + инфинитив другого глагола выражает долженствованиеavoir à faire à qn — иметь дело с кем-либоj'ai à vous parler — мне нужно поговорить с вамиje n'ai qu'à partir — мне остаётся только уехатьje n'ai rien à faire — мне нечего делатьj'ai eu beaucoup à souffrir — мне пришлось много страдатьj'ai à faire — у меня есть делаn'avoir qu'à... — надо толькоvous n'avez qu'à tourner le bouton — вам надо, стоит только повернуть ручкуt'as qu'à t'en aller — а ну-ка, убирайсяil y a — есть, имеетсяil y a des personnes qui le disent — есть лица, говорящие этоil y a deux ans (de cela) — два года ( тому) назадil y a de quoi remplir un verre — хватит на стаканil n'y a pas que... — имеется не только...qu'est-ce qu'il y a? — что случилось?; в чём дело?il y a que tout le monde est parti — дело в том, что все ушлиil n'y a qu'à..., y a qu'à разг. — стоит только, нужно только••il n'y en a que pour lui — только для него, только он один (говорит и т. п.)s'il n'y a que moi! разг. — только не яtant (il) y a que... loc conj — как бы то ни былоil y a mieux, mais c'est plus cher разг. — бывает и лучше(il n')y a pas разг. — нечего раздумыватьy en a, je te jure! прост. — это надо же; вот даётquand il n'y en a plus, y en a encore разг. — конца-краю не видноquand il y en a pour..., y en a pour... разг. — там, где есть для..., найдётся и для...6) вспомогательный глагол; конструкция гл. avoir + p p выражает времяII m1) имущество, достояниеl'avoir, les avoirs — капиталовложения; ценности, авуары; активы2) кредит, причитающаяся сумма; дебиторская задолженность3) документ, свидетельствующий о задолженности коммерсанта клиентуse faire un avoir — получить гарантийный чек о задолженности ( магазина) -
2 contre
1. préps'aligner contre le mur — стоять у, возле, около, подле стеныmettre contre le mur — поставить к стене, у, возле, около, подле стеныв) действие и предмет, от соприкосновения с которым оно совершаетсяs'écraser contre le mur — разбиться о стенуbuter contre une pierre — споткнуться о каменьdonner contre qn перен. — столкнуться с кем-либог) действие и предмет или лицо, против которого оно направленоmarcher contre le vent — идти против ветраnager contre le courant — плыть против теченияse battre contre les préjugés — бороться с предрассудкамиêtre contre qn — быть против кого-либоs'abriter contre la pluie — укрыться от дождяéchanger un appartement contre une maison — обменять квартиру на отдельный домparier cent contre un — держать пари на сто против одногоvoter une résolution à quinze voix contre dix — принять резолюцию пятнадцатью голосами против десятиun abri contre la pluie — убежище от дождяsirop contre la toux — сироп от кашляci-contre — рядом; напротив; на обороте ( страницы)je n'ai rien à dire là-contre — я ничего не имею против этого2. advvoter contre — голосовать против3. m1)(soutenir) le pour et le contre — (быть) за и против3) ( в волейболе) блок4)faire un contre — оттолкнуться от борта и удариться о первый шар ( о бильярдном шаре)5) карт. вистование -
3 dos
m1) спинаtourner le dos à qn — 1) повернуться спиной к кому-либо; отворачиваться от кого-либо 2) перен. проявить невнимание; пренебречь; покинуть; оборвать разговор с... 3) обратиться в бегство, показать спинуdès qu'il a le dos tourné... — стоит ему выйти, как...faire le gros dos — 1) выгибать спину дугой ( о кошке) 2) перен. важничатьnous avons l'ennemi à dos — противник может напасть на нас сзадиse mettre [avoir] qn à dos — восстановить кого-либо против себяà dos de mulet — верхом на мулеau dos — за спиной; за спинуde dos — со спины, сзадиdans le dos — на спине, за спинойagir, parler, dire dans le dos de qn — действовать, говорить за спиной у кого-либо••l'avoir dans le dos прост. — быть жертвой обмана; оказаться в дуракахpasser la main dans le dos de qn — гладить по шёрстке, льститьcela donne [fait] froid dans le dos — от этого дрожь по спине проходитêtre toujours derrière [sur] le dos de qn — стоять над душой у кого-либо; наблюдать за работой кого-либо; следить за кем-либо; не отставать от кого-либоêtre sur le dos — лежать больнымsur le dos — 1) на себе, на себя 2) (de) благодаря кому-либо, за счёт кого-либоil n'a rien à se mettre sur le dos — ему нечего надетьavoir sur le dos — иметь на шее, иметь на иждивенииmettre qch [coller] sur le dos de qn — взвалить ответственность, заботу на кого-либо; свалить на кого-либоtomber sur le dos de qn — 1) набрасываться на кого-либо 2) сваливаться кому-либо как снег на головуavoir le dos au feu, le ventre à table — удобно расположиться; благодушествоватьscier le dos à qn — смертельно надоесть кому-либоj'en ai plein le dos — осточертело мне это, мне это до смерти надоелоdos à dos — 1) спиной к спине 2) спорт ничьяdos brassé — брасс на спине3) спинка (мебели и т. п.)dos de la main — тыльная часть ладони -
4 il
1. (pl ils) pron non autonome 3 pers sing mон с личным глаголомil rit — он смеётся (ср. je ris, nous rions, on rit)2.il est trois heures — сейчас три часаil se fait que... — получается, что... -
5 patois
-
6 retiration
f полигр.presse à retiration — машина для двусторонней печати -
7 оборот
м.1) tour m, révolution f2) эк. circulation f, roulement mгодовой оборот фин. — circuit annuel3) ( обратная сторона) revers m, dos m, verso m ( листа)4) ( словесное выражение) tournure fнеправильный оборот речи — mauvaise tournure de langage•• -
8 choses dans le commerce
вещи, участвующие в гражданском оборотеDictionnaire de droit français-russe > choses dans le commerce
-
9 commerce
m1) торговляêtre dans le commerce — быть [находиться] в гражданском обороте;
3) коммерческая деятельность (хозяйственная деятельность, осуществляемая в виде промысла)exercer [faire] le commerce — заниматься коммерческой деятельностью
•- commerce de l'argent
- commerce de banque
- commerce bilatéral
- commerce de compensation
- commerce en compensation
- commerce de détail
- commerce des devises
- commerce avec l'ennemi
- commerce de l'Etat
- commerce d'exportation
- commerce extérieur
- commerce illicite
- commerce d'importation
- commerce intégré
- commerce intérieur
- commerce international
- commerce international maritime
- commerce juridique
- commerce des licences
- commerce en matière de brevets
- petit commerce
- commerce de titres
- commerce de transit
- commerce des valeurs -
10 dos
-
11 effet en cours
циркулирующий вексель, вексель в обороте -
12 licence de plein droit
"право на лицензию" ( штамп на обороте патента)Dictionnaire de droit français-russe > licence de plein droit
-
13 réserve d'usage
-
14 tournez S.V.P.
смотри на обороте (сокр. см. на об.) -
15 voir au verso
смотри на обороте (сокр. см. на об.) -
16 actifs circulants
оборотные активы, средства в обороте, оборотные средства -
17 effet en circulation
Dictionnaire Français-Russe d'économie > effet en circulation
-
18 endossement
индоссамент, подпись на обороте документа -
19 instruments circulants
Dictionnaire Français-Russe d'économie > instruments circulants
-
20 titres circulants
ценные бумаги в обороте, оборотные ценные бумаги
- 1
- 2
См. также в других словарях:
залог товаров в обороте — залог товаров с оставлением их у залогодателя и с предоставлением ему права изменять состав и натуральную форму заложенного имущества (товарных запасов, сырья, материалов, полуфабрикатов, готовой продукции и т.п.) при условии, что их общая… … Большой юридический словарь
Залог товаров в обороте — Залогом товаров в обороте признается залог товаров с оставлением их у залогодателя и с предоставлением залогодателю права изменять состав и натуральную форму заложенного имущества (товарных запасов, сырья, материалов, полуфабрикатов, готовой… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
ДОГОВОР О ЗАЛОГЕ ТОВАРА В ОБОРОТЕ — в соответствии со ст. 338 ГК залогом товара в обороте признается залог товаров с оставлением их у залогодателя и с предоставлением залогодателю права изменять состав и натуральную форму заложенного имущества (товарных запасов, сырья, материалов,… … Юридический словарь современного гражданского права
ЗАЛОГ ТОВАРА В ОБОРОТЕ — в соответствии со ст. 338 ГК залогом товара в обороте признается залог товаров с оставлением их у залогодателя и с предоставлением залогодателю права изменять состав и натуральную форму заложенного имущества (товарных запасов, сырья, материалов,… … Юридический словарь современного гражданского права
Залог товаров в обороте — по гражданскому праву РФ один из способов обеспечения исполнения обязательств, представляющий собой залог товаров с оставлением их у залогодателя и с предоставлением ему права … Энциклопедия права
ЗАЛОГ ТОВАРОВ В ОБОРОТЕ — залог товаров с оставлением их у залогодателя и с предоставлением ему права изменять состав и натуральную форму заложенного имущества (товарных запасов, сырья, материалов, полуфабрикатов, готовой продукции и т.п.) при условии, что их общая… … Юридический словарь
ЗАЛОГ ТОВАРОВ В ОБОРОТЕ — в соответствии со ст. 357 ГК РФ залог товаров с оставлением их у залогодателя и предоставлением залогодателю права изменять состав и натуральную форму заложенного имущества (товарных запасов, сырья, материалов, полуфабрикатов готовой продукции и… … Энциклопедический словарь экономики и права
ОЦЕНКА МАЛОЦЕННЫХ ПРЕДМЕТОВ И ПРЕДМЕТОВ В СОСТАВЕ СРЕДСТВ В ОБОРОТЕ В СТАТЬЯХ БУХГАЛТЕРСКОЙ ОТЧЕТНОСТИ — определение и использование в статьях бухгалтерской отчетности стоимостной или иной количественной меры малоценных предметов и предметов в составе средств в обороте. Не относятся к основным средствам и учитываются в организациях в составе средств … Большой бухгалтерский словарь
Предметы, учитываемые в составе средств в обороте — не относятся к основным средствам и учитываются в организациях в составе средств в обороте: предметы со сроком полезного использования менее 12 месяцев, независимо от их стоимости; предметы стоимостью на дату приобретения не более 100 кратного… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ЗАЛОГ ТОВАРОВ В ОБОРОТЕ — залог товаров с оставлением их у залогодателя и с предоставлением ему права изменять состав и натуральную форму заложенного имущества (товарных запасов, сырья, материалов, полуфабрикатов, готовой продукции и т.п.) при условии, что их общая… … Энциклопедия юриста
Способы погашения стоимости предметов, учитываемых в составе средств в обороте — стоимость переданных в производство или эксплуатацию предметов, учитываемых в составе средств в обороте, погашается организацией посредством начисления амортизации одним из следующих способов: процентный способ; линейный способ; способ списания… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия